Céleste Sélène

Imaginez un drapeau pour la lune

Il faut vous connecter ou vous inscrire pour pouvoir soumettre un drapeau lunaire.

Attention, il vous faut le javascript activé sur votre navigateur afin de pouvoir profiter pleinement des fonctionnalités offerte par ce site.

Blog

Infos du ciel » Des citations originales mal utilisées !

Des citations originales mal utilisées !

parmi les citations qui ont marquées l’histoire, ils en existent au moins deux qui proviennent de la conquête spatiale.
– Neil Armstrong, lors de la mission Apollo 11, et sa descente du module lunaire, avec son « That’s one small step for [a] man, one giant leap for mankind ».
– Apollo 13, avec Jack Swigert, qui prononce le 14 Avril 1970 cette autre phrase :
« Okay, Houston, we’ve had a problem here. »

Mais saviez-vous que ces phrases ont elles-même leur propres petites histoires ?

L’enregistrement de la phrase de Neil Armstrong est âgé, et la qualité est loin d’être au rendez-vous… (écoutez ici).
Vous avez peut-être noté que le « a » (« un ») est entre crochet. En effet, il y a une grosse différence entre « That’s one small step for a man, […] » et « That’s one small step for man, […] ». Celà se traduirait en français par « C’est un petit pas pour un homme, […] » OU « C’est un petit pas pour l’humanité, […] ». L’une induit l’individu, l’autre l’humanité ! Armstrong pensais avoir dit « a », mais face aux contestations, il se rallia à la version publique, et regretta même ne pas l’avoir prononcé. Jusqu’à ce qu’un certain Peter Shann Ford, informaticien australien, analyse la bande-son avec un logiciel conçu pour aider les personnes déficientes, et donne raison a Armstrong. Le « un » aurait bel et bien été prononcé. Pour mettre fins aux diverses tractations, Armstrong préconisa de mettre le « a » entre parenthèses, ce que la NASA fit dans ses communications officielles, et qu’il convient désormais de faire !

Pour le « Houston, we’ve had a problem », pas autant de débat, mais simplement il faut savoir que la version couramment utilisée n’est pas la bonne, puisque nous avons tendance à l’utiliser sous la forme « We have a problem », ce qui est faux, puisque la version originale est bel et bien « Houston, we’ve had a problem » (écoutez ici).



Laissez un commentaire

Il vous faut être connecté pour poster un commentaire !